
بقلم كريم اسكلا
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
#طحن_مو
كتبت تدوينة فايسبوكية منذ أيام، أرجو فيها من أصدقائي في العالم الازرق اقتراح أفضل ترجمة لمقولة مستلهمة من التراث الامازيغي تقول "أنوكوض دا إران أيوت لمغرب إسول أر إتوغول توغرضين"، فيما معناه "الكبش الذي سينطح المغرب مازال يخلف خطواته إلى الوراء" ، وكان التفاعل معها مهما، وتنوعت المقترحات بين ترجمة حرفية وترجمة ابداعية، لكن الاهم في الامر أن هناك شبه اتفاق على أن هناك "نطحة" تتربص ب "المغرب" ، ولازالت ترجع القهقرى قصد استجماع قوة أكبر، وهذه المقولة الشعبية تستدعى في مواقف الخوف على المستقبل القريب انطلاقا من واقع غير امن مليء بمؤشرات "النطحة" .
أحد المتتبعين تساءل ما اذا كان "الكبش" أقرنا أم لا ، وربما هو سؤال يحمل مخاوف من "نطحة دامية" لان "القرون" لابد من...